Last will and testament
Last will
and testament
You draw up a last will and testament to record all your wishes that you want to have arranged after your death. You do this together with the civil-law notary, who discusses possible arrangements after your death with you, for example regarding your estate and who your heirs are.
Provisions
Reference in the last will and testament is made, for example, to:
- the revocation of previous wills and the applicable lawÂ
- the appointment of heirs/beneficiaries
- the administration executor with limited powers
- the legacies/bequests
- the exclusion clause
- provisions in the case of a partner’s simultaneous death
Â
Notary interpreter
As an English interpreter and a certified English translator, I assist you when you discuss your last will and testament and during its execution. You will need two appointments for this. During the first appointment, the civil-law notary discusses with you what you want to lay down in your will. During the second appointment, the civil-law notary will briefly go through the final version of your will, after which you sign the will.
Clear, calm and collected, so that you understand everything.
Translations
If you not only need an interpreter, but also a certified translator who translates texts for you from Dutch into English or vice versa, Tupelo Translations also provides legal translations, certified translations and general translations.
Make an appointment
Do you need an English notary interpreter? Then contact Bianca Wijnstekers or make an appointment straight away.
Why you choose us
Â
- EN-NL / NL-EN
- Legal
- Certified
- Experienced
- Quality
- Advice
This is what clients say about us: